[from Carlos Drummond de Andrade, tr. Mark Strand, in Twentieth-Century Latin American Poetry: A Bilingual Anthology, Texas, 1996]
Um boi vê os homens
An Ox Looks at Man
They are more delicate even than shrubs and they run
and run from one side to the other, always forgetting
something. Surely they lack I don't know what
basic ingredient, though they present themselves
as nobel or serious, at times. Oh, terribly serious,
even tragic. Poor things, one would say that they hear
neither the song of air nor the secrets of hay;
likewise they seem not to see what is visible
and common to each of us, in space. And they are sad,
and in the wake of sadness they come to cruelty.
All their expression lives in their eyes — and loses itself
to a simple lowering of lids, to a shadow.
And since there is little of the mountain about them —
nothing in the hair or in the terribly fragile limbs
but coldness and secrecy — it is impossible for them
to settle themselves into forms that are calm, lasting,
and necessary. They have, perhaps, a kind
of melancholy grace (one minute) and with this they allow
themselves to forget the problems and translucent
inner emptiness that make them so poor and so lacking
when it comes to uttering silly and painful sounds: desire, love,
jealousy
(what do we know?) — sounds that scatter and fall in the field
like troubled stones and burn the herbs and water,
and after this it is hard to keep chewing away at our truth.
Great poem! Now there's the way to handle a metaphor.
ReplyDelete